菜種梅雨 やわらき春の 訪れか
正しい日本語にする。
菜種梅雨 やわらかき春の 訪れか
これをGoogle翻訳で
The rapeseed rainy season, the arrival of a gentle spring
season ,arrival に定冠詞を付けるのは正しいのかどうか分からない。
間違っていたらコメントでご一報下さい。
ネットで調べると、
「特定の季節について話すときには「the」を付けて、特定の季節について話していなときは「the」を付けないというのが基本や」とある。これで行くと The ...season は正解。
arrival は前に来る The...seasonを受けているので The arrival で正しいと思われる。