mitsh’s blog

くだらない日記

ベトナム語

 昨日はベトナム語の発音とその表記方法をWebで読んだが、Việt Nam の読み方しか記憶にない。因みに漢字では越南。遠い昔に漢字を手放したViệt Nam であるが、今でも7割がた漢字に置き換えができるらしい。日本語の漢語と発音、意味が似たものもある。

 何故ベトナム語かといえば、1年間研究者として入り込んだところ(東大菅野研究室)ベトナム人がいて、母国に手紙を出す為にタイプライターを使っていた。最初はアクセントのない文を打ち、後でアクセントを追加していた。正確にはアクセントでなく母音の違い、声調を表すものである。それでどんな発音、声調があるのか興味を持ったからである。

 因みにありがとうは Cảm ơn bạn (カモンバンと聞こえる) 別の言い方もあるけど。