mitsh’s blog

くだらない日記

白菊の花(White chrysanthemum flowers)

今回も短歌の英訳に挑戦。

I am trying to translate tanka into English.

 

心あてに 折らばや折らむ 初霜の
おきまどはせる 白菊の花

(凡河内躬恒 おおしこうちのみつね)

 

現代語訳(ネットを参照https://pasocom.net/hyakuninnapp/029kokoroateni/)これから大分はしょってみた

 

折ることができたら、当てずっぽうにに折ってみよう。 初霜が降りると見分けがつきにくい白い菊の花。

 

If I can fold it, let's try folding it randomly. White chrysanthemum flowers that are hard to distinguish due to the first frost.

(Mitsune Ōshikouchi-no)